一本电影,需要国台办出面来澄清一些东西,可见这里面的东西,足够引起重视了。重视不等于直面,有可能会选择逃避。比如当《海角七号》出现这样的问题,国台办就出来了,说“一部文艺作品,电影也好、电视剧也好、小说、绘画等等,问世以后,产生不同的评价,甚至争论,我认为这是非常正常的。至于你说到的高层如何如何、封莫道不消魂杀如何如何,我想这是缺乏事实根据的。据我了解,关于《海角七号》放映的问题,中影集团公司正在安排之中。有关这部影片的评价,每位观赏者都会有他自己的观赏角度和看法。”中影进出口公司也说“我们还没确定说不引进这个片子,现在双方还在谈,主要是因为他们那边的技术达不到我们的要求才拖了这么久,这个片子里面有很多闽南语、客家话和日语之类的,如果配音的话就影响了片子的当地特色,所以我们要求对方提供简体字版,但到现在他们那边还没有提供。”“现在已经有30多部片子摆在这里,贺岁档都已经排满了,《海角七号》肯定是挤不进来了。”
这多少让我感觉到像婆媳关系中很多说不清道不明的关系,表面上死活护着脸皮,暗地里,使劲用力掐。“每位观赏者都会有他自己的观赏角度和看法”,可以理解为“我和我儿媳妇关系不错的,就是你们这些左邻右舍的旁观者恶意揣测,你们可以这样认为,但我们真的没问题。”而中影公司的托词更让人可笑,所谓“技术达不到我们的要求”,“我们要求对方提供简体字版,但到现在他们那边还没有提供”,真是把群众当作群众了,昨天我看了网上下载来的《海角七号》,就是网友自己做的字幕,我这个不懂台语、客家语、日语的,也完全看懂了,难道一个中影公司就找不到很好的翻译人才?“如果配音的话就影响了片子的当地特色”,更是大大的可笑,多少所谓大片,不是被你们配音成十分恶心的译制片,完全没有片子原来特色,还到处在赚钱吗?这不是逃避是什么?
所以我说,一些问题是不能逃避的。
比如:一个日本战败者分不清离开台湾返回日本到底是“归乡”还是“离乡”。
比如:比如剧中水蛙对自己和老板娘的关系经典比喻,一只母青蛙背上有两三只公青蛙想和它交配,但是公青蛙们没有争吵。管什么一男一女还是两男一女的事情。于是水蛙、老板娘、老板并没有吵架,相持在一段心知肚明的关系中。其中,谁是中国,谁是台湾,谁是日本?
比如:80年后,一个撤离者对台湾恋人的思念的信件终于抵达,暮年的老太太一定会想念曾经的怀抱;80年后新的恋人们怎么说?“留下来,或者我跟你走”。
比如:当年日本人撤走的画面,在“光复台湾”的横幅下,如果用春秋的笔法说,那时,船只将要起锚,岸上众人,举起手,挥了挥。
我真不应该这样去看这本电影,我应该把这当作一本娱乐片来看,笑一笑,哭一哭就好了。我这样看,国台办一定是不愿意看到的,这也是一个不能回避的问题。
Tags: 《海角七号》台湾 日本